Разг. Неодобр. Быть в полном подчинении у женщины, в полной зависимости от неё. ФСРЯ, 138; ЗС 1996, 73.
кто <кого, чью>Находиться в подчинении, в полной зависимости, быть нерешительным, бесхарактерным, безвольным.Имеется в виду, что лицо или группа ... смотреть
• ДЕРЖАТЬСЯ ЗА ЮБКУ чью <ЗА БАБЬЮ ЮБКУ> coll, disapprov [VP; subj: human, male]===== ⇒ to be completely under the control of, and fully dependen... смотреть
Презр. Быть в полном подчинении у жены, у женщины (о мужчине). — За что вы меня благодарите? — За то, что не просрочиваешь, за бабью юбку не держишься.... смотреть
держаться за бока надрывать животики со смеху, греготать, держаться за живот, валяться со смеху, покатываться со смеху, смеяться до слез, смеяться до упаду, надрывать кишки со смеху, заливаться смехом, ржать, смеяться, хохотать, реготать, закатываться от смеха, падать со смеха, падать от смеха, гоготать, умирать со смеху, кататься со смеху, грохотать<br><br><br>... смотреть
• ХВАТАТЬСЯ (ДЕРЖАТЬСЯ) ЗА ЖИВОТЫ <ЗА ЖИВОТИКИ, ЗА ЖИВОТ, ЗА БОКА> coll [VP; subj: human, usu. pi]===== ⇒ to shake with laughter, laugh profusel... смотреть
держаться за бока надрывать животики со смеху, греготать, держаться за живот, валяться со смеху, покатываться со смеху, смеяться до слез, смеяться до упаду, надрывать кишки со смеху, заливаться смехом, ржать, смеяться, хохотать, реготать, закатываться от смеха, падать со смеха, падать от смеха, гоготать, умирать со смеху, кататься со смеху, грохотать Словарь русских синонимов. .... смотреть
Пск. То же, что ловить бутылку. (Запись 1991 г.).
Сиб. Жить на одном месте, не желая переезжать куда-л. ФСС, 60.
• ХВАТАТЬСЯ (ДЕРЖАТЬСЯ) ЗА ЖИВОТЫ <ЗА ЖИВОТИКИ, ЗА ЖИВОТ, ЗА БОКА> coll [VP; subj: human, usu. pi]===== ⇒ to shake with laughter, laugh profusel... смотреть
• ХВАТАТЬСЯ (ДЕРЖАТЬСЯ) ЗА ЖИВОТЫ <ЗА ЖИВОТИКИ, ЗА ЖИВОТ, ЗА БОКА> coll [VP; subj: human, usu. pi]===== ⇒ to shake with laughter, laugh profusel... смотреть
• ХВАТАТЬСЯ (ДЕРЖАТЬСЯ) ЗА ЖИВОТЫ <ЗА ЖИВОТИКИ, ЗА ЖИВОТ, ЗА БОКА> coll [VP; subj: human, usu. pi]===== ⇒ to shake with laughter, laugh profusel... смотреть
Разг. Экспрес. Громко смеяться, хохотать. — Когда мы прочитаем рапорт здешнего начальства о побеге, мы за животы будем держаться — такого они накрутят ... смотреть
Волг. Неодобр. Быть несамостоятельным, постоянно прибегать к помощи, защите кого-л. Глухов 1988, 34.
Разг. Неодобр. Быть несамостоятельным (о взрослом сыне). ЗС 1996, 150, 499; Ф 1, 161.
ДЕРЖАТЬСЯ ЗА МАМКИНУ ЮБКУ. Прост. Ирон. и шутл. Не проявлять самостоятельности, во всём подчиняться матери. — Я брата сколько звал к себе, а он мне в о... смотреть
Жарг. угол. Устар. Брать за горло, держать за горло кого-л. ТСУЖ, 63.
Волг. Находясь в состоянии сильного опьянения, идти нетвёрдой походкой. Глухов 1988, 34.
Горьк. Быть тесно связанным с родителями, пользоваться их помощью, жить за их счёт. БалСок, 37.
ДЕРЖАТЬСЯ ЗА СВАЙКУ — заниматься онанизмом.
Жарг. угол. Заниматься онанизмом. Балдаев 1, 109; ТСУЖ, 47; СРВС 2, 32, 36, 116, 174; СРВС 3, 88, 200; СВЯ, 27; Б., 47; УМК, 93.
чью шутл. триматися (держатися) за спідницю чию.
кто <кого, чью>Находиться в подчинении, в полной зависимости, быть нерешительным, бесхарактерным, безвольным.Имеется в виду, что лицо или группа ... смотреть
шутл. триматися (держатися) за спідницю
держаться за юбку слушать, быть на поводу, плясать под дудку, делать по указке, подчиняться, слушаться, шел на поводу, быть под башмаком, плясать по дудочке, быть под пятой, делать под диктовку, быть под каблуком<br><br><br>... смотреть
шутл estar agarrado as saias, estar a mama
• ДЕРЖАТЬСЯ ЗА ЮБКУ чью <ЗА БАБЬЮ ЮБКУ> coll, disapprov [VP; subj: human, male]===== ⇒ to be completely under the control of, and fully dependen... смотреть
держаться за юбку слушать, быть на поводу, плясать под дудку, делать по указке, подчиняться, слушаться, шел на поводу, быть под башмаком, плясать по дудочке, быть под пятой, делать под диктовку, быть под каблуком Словарь русских синонимов. .... смотреть